[ 中國文化資料集 | 詩集 | 杜甫 ]

垂老別

杜甫


From: [email protected] (弄潮女)
Newsgroups: tw.bbs.lang.chinese
Subject: 杜甫 <垂老別> (原文)
Date: 24 Mar 1997 14:49:09 GMT

四鄰未寧靜,垂老不得安。
子孫陣亡盡,焉用身獨完。
投杖出門去,同行為辛酸。
幸有牙齒存,所悲骨髓乾。
男兒既介胄,長揖別上官。
老妻臥路啼,歲暮衣裳單。
孰知是死別,且復傷其寒。
此去必不歸,還聞勸加餐。
土門壁甚堅,杏園度亦難。
勢異鄴城下,縱死時猶寬。
人生有離合,豈擇衰盛端!
憶昔少壯日,遲回竟長嘆。
萬國盡征戍,烽水被岡巒。
積屍草木腥,流血川原丹。
何鄉為樂土,安敢尚盤桓!
棄絕蓬室居,塌然摧肺肝。

From: [email protected] (弄潮女)
Newsgroups: tw.bbs.lang.chinese
Subject: 杜甫 <垂老別> (翻譯)
Date: 24 Mar 1997 14:50:09 GMT

洛陽四周的戰火都還沒有平息,我活到這麼大把歲數仍得不到安寧。 我的子孫們都為國捐軀,死光光了,我活著還有什麼意思呢?我乾脆 丟了柺杖,也跟著當兵去了,和我同行的人,都替我感到悲哀。我雖 然骨髓都枯乾了,但至少還有牙齒在阿,還是可以打仗的阿!我勇敢 地披上鎧甲,像個男子漢,就告別了長官們,行軍去了。我可憐的老 婆,穿著單薄的衣服,臥在路旁哭哭啼啼的,我們都知道這是一場有 去無回的死別,在這個寒冷的冬天,使人更覺得寒冷。我這一去,一 定是回不來的,可憐的老婆,還一直叮嚀我,要好好保重身體。

我只能這樣安慰她:這次守衛河陽,土門的防線是很堅固的,敵軍要 越過杏園這個渡口,也不是那麼容易,情況和上次鄴城的潰敗已經不 同了。我這一去縱然要死,也還早得很咧!人生在世,難免有聚散離 合,誰管你是年輕還是年老?想到當初年少太平之時,心中不免感嘆 。而現在天下到處都是征戰,烽火都燒遍了整個山岡,草木叢中發出 積屍的惡臭,鮮血也染紅了廣闊的山川,哪兒還有什麼樂土,我們怎 能在這裏猶豫不前呢?但是又想到要丟下老妻而去,心中悲痛得像內 臟都要崩裂了一般!

太久沒有翻譯詩作了,如有錯誤,請不吝指正! :)


更新日期: 2003-02-07
版權所有 (C) chinese-literature.org